Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
.     .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - canaydemir

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 20 av ca. 59
1 2 3 Neste
485
Kildespråk
Tysk das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Your application for a visa
Tyrkisk Başkonsolosluk
36
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk Made me a leader before I was ready to lead
Made me a leader before I was ready to lead

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk beni, daha ben liderlik etmeye hazır değilken lider yaptı
188
Kildespråk
Tyrkisk teşekkur ederim raul memnun oldum bende...
teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

Oversettelsen er fullført
Engelsk Thanks Raul, nice to meet you...
22
Kildespråk
Tyrkisk kemal tarafından özetlendi
kemal tarafından özetlendi
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?

Oversettelsen er fullført
Engelsk summarized by Kemal
28
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk ...böyle alim yazim silemiyorum...
...böyle alim yazim silemiyorum...

Oversettelsen er fullført
Engelsk ... this is my destiny, I can't change it...
154
Kildespråk
Engelsk It's been a long time since you logged in
It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

Oversettelsen er fullført
Russisk Прошло много времени с момента вашего последнего посещения
Spansk Ha pasado mucho tiempo desde tu última conexión
Kinesisk med forenklet 距您上次登录已有很长时间
Tysk Es ist schon lange her seit deinem letzten Login
Polsk Od dłuższego czasu nie zalogowałesz się
Rumensk Nu v-ati mai logat de mult timp
Tyrkisk En son giris yapmanizdan beri uzun zaman gecti
Svensk Det var länge sedan
Italiensk È passato molto tempo dal tuo ultimo accesso
Finsk Viimeisimmästä kirjautumisestasi on jo pitkä aika
Kroatisk Odavno se niste ulogirali
Gresk Δεν έχετε συνδεθεί για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα.
Dansk Det er lang tid siden du sidst loggede
Serbisk Dugo niste bili ulogovani
Kinesisk 您已久未登入
Bulgarsk измина много време
Brasilsk portugisisk Faz algum tempo desde que a última vez que você fez log in
Ukrainsk Минув тривалий час з вашого останнього візиту
Nederlansk Het is lang geleden dat je ingelogd hebt
Katalansk Ha passat molt temps des de la teva última connexió
Portugisisk Faz já algum tempo desde que a última vez que você fez log in
Ungarsk Sok idö telt el az utolso làtogatàsod ota
Esperanto Estis multe da tempon ekde via lasta ensaluto
Japansk 最後にログインしてからかなり時間が経っています
Arabisk لقد مضى وقت طويل منذ أن سجلت دخولك
Litauisk Jus ilgai nesijungete
Fransk Cela fait longtemps que vous ne vous êtes pas...
Bosnisk Odavno niste ulogovani na Cucumisu
Hebraisk עבר זמן רב מדי מאז התחברת לקוקומיס
Albansk Ka kaluar mjaft kohë që jeni futur në Cucumis
Norsk Det er lang tid siden...
Estisk it's been a long time since you logged in..
Koreansk 오랜기간 로그인하지 않으셨습니다.
Latin Tamdiu abusque ultima conexione tua est
Slovakisk Ubudlo dost času predtym, než ste sa prihlasili
Tsjekkisk Již jste se dlouho nepřihlásil.
Latvisk Ir pagājis ilgs laiks
Klingonsk jaj law' juSuchbe'
Islandsk það er liðinn nokkur tími síðan þú skráðir þig inn
Persisk مدت زیادی از ورود شما می گذرد
Indonesisk Telah lama sejak anda terakhir login
1044
Kildespråk
Tysk vielen Dank für Ihre Bewerbung auf die Position...
vielen Dank für Ihre Bewerbung auf die Position "GER46609, Praktikant/in in der Fertigungsvorbereitung für das Geschäftsgebiet Motion Control Systems".
Wir werden nun prüfen, ob wir Ihnen geeignete Perspektiven bieten können.
Zusätzlich haben wir Ihre Bewerbungsunterlagen – Ihr Einverständnis vorausgesetzt - in unseren konzernweiten Datenpool aufgenommen. Damit haben auch andere Siemensbereiche die Möglichkeit, innerhalb der nächsten 4 Monate auf Ihre Unterlagen zuzugreifen. Sollten Sie damit nicht einverstanden sein, so teilen Sie uns das bitte unter career@siemens.com mit. Sollten Sie innerhalb dieser 4 Monate nicht von einem Siemens Recruiter kontaktiert werden, werden Ihre Daten in anonymisierter Form archiviert. Sie dienen dann nur noch Reportzwecken. Sie werden über diese Aktion nicht mehr gesondert informiert.
Ihre persönlichen Daten sind ausschließlich für die Mitarbeiter der Personalorganisation der Siemens AG und den Siemens-Gesellschaften zugänglich und werden nur der jeweiligen Führungskraft zur Verfügung gestellt auf deren offene Stelle Sie sich beworben haben. Die entsprechenden Datenschutzbestimmungen werden eingehalten. Nähere Informationen dazu erhalten Sie in http://www.siemens.de/career-datenschutz.
Selbstverständlich werden wir Sie umgehend über den aktuellen Stand Ihrer Bewerbung unterrichten.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Staj başvurusu
21
Kildespråk
Esperanto ĉi tiu tradukpetato estas
ĉi tiu tradukpetato estas

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Bu bir çeviri talebidir
27
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk you know betül through a friend.
you know betül through a friend.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Betül'ü bir arkadaş aracılığıyla tanıyorsunuz.
66
Kildespråk
Tyrkisk neden bana saldırıyorsun? saldırmazlık anlaşmamız...
neden bana saldırıyorsun?
saldırmazlık anlaşmamız var.
müttefik sayılırız...

Oversettelsen er fullført
Engelsk why are you attacking me? we have nonagression...
14
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk Make love not war
Make love not war

Oversettelsen er fullført
Latin Facite amorem non bellum
Tyrkisk savaşma, seviş
2527
Kildespråk
Tysk Gesellschaft: A&D MC GWE F31 Arbeitsgebiet:...
Gesellschaft: A&D MC GWE F31
Arbeitsgebiet: Automation & Control
Geschäftsbereich: Automation and Drives
Arbeitsort: Erlangen
Beschäftigungsgrad: Vollzeit
Jobnummer: GER46609
So vielfältig wie die Arbeitsbereiche und Themen in der Industrie, so abwechslungsreich sind die Aufgaben bei Siemens Automation & Drives (A&D), einem weltweit führenden Hersteller auf dem Gebiet der Automatisierungs- und Antriebstechnik. Unser Angebot reicht von Standardprodukten und -systemen für die Fertigungs- und Prozessautomatisierung, den Maschinenbau und die Schalt- und Installationstechnik bis hin zu umfassenden Gesamtlösungen für die Branchen Automotive, Chemie, Pharma, Food & Beverage, Halbleiter, Glas. Die technologische Spitzenstellung von Siemens A&D basiert auf Innovationskraft und der konsequenten Nutzung vorhandener Synergien – quer durch das gesamte Unternehmen. Eine Schlüsselrolle spielen dabei unsere Mitarbeiter. Vielleicht demnächst auch Sie?
Siemens Automation and Drives bietet Ihnen die besten Voraussetzungen für Ihre berufliche Karriere. Steigen Sie ein beim Marktführer der Automatisierungs- und Antriebstechnik – und arbeiten Sie mit in einem der größten Bereiche der Siemens AG, der mit über 60.000 Mitarbeitern an 78 Standorten fertigt, und in 190 Ländern weltweit zuhause ist.
Den Sprung zur Karriere schon im Studium ansetzen:
Sie sammeln praktische Erfahrungen und knüpfen persönliche Kontakte, die Ihren späteren Berufseinstieg erleichtern. Sie lernen ein weltweit orientiertes Unternehmen praxisnah kennen, können Ihre eigenen Kenntnisse einbringen und sich neue Perspektiven aufbauen.
Verantwortungsbereich/Aufgaben
Wir suchen einen Praktikanten/in (bis 6 Monate) zur Unterstützung der Fertigungsvorbereitung beim Optimieren der Fertigungsprozesse mittels der Methoden des kontinuierlichen Verbesserungsprozesses. Sie erhalten berufsbezogene Fertigkeiten vermittelt und bekommen durch den praxisnahen Einsatz Einblicke in die zukünftige Arbeitswelt.
Ihre Aufgaben als Praktikant/in umfassen u.a.:
- Erfassung und Analyse von Fehlern an Maschinen, Prüfplätzen und Flachbaugruppen
- Mitarbeit und Erstellung von Arbeitsplatzanalysen
- Betreuung von Kontinuierlichen Verbesserungs-Prozessthemen durch Führung und Auswertung nach dem Prinzip der Störmatrix
- Erfassung von Fertigungs- und Logistikabläufen (Materialfluss und Anlieferformen)
Ausbildung
Sie sind Student/in (FH / Uni) der Fachrichtung Betriebswirtschaft oder Elektrotechnik
Kenntnisse/Sprachkenntnisse
- Verhandlungssichere Deutschkenntnisse
Erfahrungen
Sie kennen die Anforderungen an den Fertigungsprozeß in Bezug auf Qualität und Wirtschaftlichkeit
Fähigkeiten
- Kreativität
- Analysefähigkeit
- Motivationsfähigkeit
- Kommunikationsfähigkeit
- Teamfähigkeit
Zusätzliche Informationen
Bitte bewerben Sie sich online, indem Sie auf einem der unten stehenden Links unter „Bewerben:“ klicken und fügen
Sie Ihre weiteren Unterlagen (Anschreiben, detaillierten Lebenslauf, Zeugnisse) vorzugsweise als pdf-Dateien bei.
Sie beschleunigen dadurch den Bewerbungsprozess und ermöglichen es uns, Ihnen einen optimalen Service zu bieten.
Vielen Dank!
Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Unterlagen je Dokument nicht mehr als 1500 KB betragen.
Siemenste staj için

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk şirket: A&D MC GWE F31, iş sahası:...
28
29Kildespråk29
Tyrkisk kimsin sen ilk once kendini tanit
kimsin sen ilk once kendini tanit
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Dikkat, metin tercümesinin tümü, bu dilin içinde, bu birkaç dilin içinde de olur, normal olarak yerleşmiş noktalama, aksan, inceltme, kesme işaretlerini kullanmayarak yapılırsa, (o tercüme) sistemli olarak atılmış olacak.

Oversettelsen er fullført
Engelsk who are you? introduce yourself first
Rumensk Cine eşti tu?
Tysk Wer bist du?
Fransk Qui es-tu...
1 2 3 Neste